“摸规律”按字面翻译成figure out the rules and laws不妥当,这里的“规律”与rules and laws毫无关系,“摸规律”实际上强调的就是探索。对于“尊重实践、尊重创造”,把中文搭配方式(respects praxis and creativity)搬到英语里,属生搬硬套。对整段话的处理,我们无法...